Подписаться
Поделиться

делать русификатором

ஜ۩۞۩ஜ—————–—–ஜ۩۞۩ஜ————–——–ஜ۩۞۩ஜ ※ Скачать: https://tinyurl.com/rusifikator (Скопируйте ссылку и вставьте в новом окне) ※ Зеркало: http://bit.do/rusifikator ஜ۩۞۩ஜ—————–—–ஜ۩۞۩ஜ————–——–ஜ۩۞۩ஜ делать русификатором Делать русификатором. Главная - Русификаторы - Важная информация. Русификаторами мы называем специальные программы или модули, позволяющие изменить язык программы на русский, если эта возможность не была записана в самой программе. В коде программы есть место, где записаны надписи на всех кнопках, меню, в диалогах и вообще весь текст, которые подставляется в нужное мест в программе. Если программа предусматривает возможность взятия данных из специальных файлов, для этого создается специальный файл русского интерфейса. Мы называем их модулями. Типичными примерами являются программы Winamp, NetCaptor, Opera. Несколько отмороженных энтузиастов, которым больше нечего делать. А конкретно мы, авторы сайта BladeZone. ru, и несколько других владельцев личных сайтов, список которых есть на странице со списком переводов. Вполне вероятно, что в переведенной программе есть ошибки перевода, из за которых она не может нормально работать. Но такая вероятность мала, так как мы проверяем все переведенные программы на работоспособность и если в дальнейшем в них есть ошибки, выпускаем исправленные версии. Больно умная программа Dr. Web может заявить, что в файле русификатора есть подозрение на win. Так вот, это гнусный поклеп, которые возводиться не только на патчи, но и на многие другие абсолютно чистые файлы. ru НЕ содержат вирусов, троянов и других вредоносных программ. В некоторых переводах есть проблемы с отображением русских букв. Существует две причины их возникновения . В вашей системе Windows не хватает системных шрифтов с поддержкой кириллицы. Их надо установить с диска русской версии windows. В переводах используются следующие шрифты Arial, Times New Roman, MS Sans Serif. Некоторые программы берут значения не из кодовой страницы со знаками кириллицы. Надо установить в реестре соответствие кодовых страниц 1250, 1251, 1252, 1253, 1254 и 1255 файлу c_1251. Это можно сделать запустив reg файл из этого архива. Надо установить в реестре соответствие кодовых страниц 1250, 1251, 1252, 1253, 1254 и 1255 файлу cp_1251. Это можно сделать запустив reg файл из этого архива. Если у вас этот файл не импортируется, откройте его в текстовом редакторе и внесите в реестр изменения вручную так как там написано. Для редактирования реестра используется программа regedit, которая является стандартным компонентом Windows. Если вам очень хочется сообщить на своем сайте, выложить у себя для загрузки, выпустить на компакт-дисках или дискетах наши переводы, то Вы это можете делать абсолютно свободно при некоторых условиях . Помните о том, что это авторское произведение, и мы обладаем авторскими правами. Нельзя убирать информацию об авторах перевода или выдавать их за свое произведение. Нельзя упоминать любую информацию о наших переводах, не указывая BladeZone. ru в качестве авторов перевода. Желательно сообщить о том, где и как вы будете упоминать о наших переводах. Это дело поощряется и награждается . Вам очень хочется переделать доделать изменить наш перевод. Всегда пожалуйста, только . Grim Dawn по-русски. На нашем сайте опубликована русификация Grim Dawn. Как правило, она соответствует текущей версии игры, но может от нее немного отставать. Ниже приводим инструкцию по установке. Также с версии игры 1. 2 добавлена возможность скачать и установить локализацию непосредственно из самой игры. Это производится в меню настроек. На данный момент это рекомендуемый способ русификации. до окончания работ по переводу Ashes of Malmouth локализация в меню игры обновляться не будет . Ниже мы опишем оба способа русификации Grim Dawn. Ashes of Malmouth. После выхода дополнения Ashes of Malmouth в игре загружается версия перевода для игры с дополнением. Если вы играете без дополнения, вам следует устанавливать отдельную версию русификации вручную. Внутриигровая локализация у тех, у кого нет дополнения, ломает диалоги и может сбросить некоторые квесты. Гибридная локализация русский текст с английскими названиями предметов и скиллов до окончания работ по основной версии локализации приостановлена, и эта локализация будет выпущена позже. Русификация непосредственно в игре. Это рекомендуемый способ русификации для Ashes of Malmouth. Если дополнения у вас нет, ни в коем случае не устанавливайте локализацию из игры. Если у вас уже установлена русификация с нашего сайта, ее файл лучше удалить вручную перед установкой русификации через игру путь к файлу см. ниже в разделе про ручную русификацию . Однако для версий русификации 1. 7 можно этого не делать, игра перезапишет файл. Запускаем игру, заходим в настройки Options - General . В поле Language выбираем More languages . Откроется всплывающее окно с выбором языка. Выбираем Russian или любой другой, какой вам больше нравится , жмем кнопку Download . Закрываем окно, в поле Language выбираем локализацию, которая нас интересует Russian для русского языка . В большинстве случаев игра сразу переключится на русский язык. Если это не произошло, ее следует перезапустить. После первого скачивания локализации это в любом случае лучше сделать, потому что это чинит некоторые баги игры, связанные с локализацией. После этого вы сможете переключать язык игры без ее перезапуска. Автоматического обновления русификации в игре пока нет, поэтому, чтобы получить обновление через игру, вам придется повторить описанные выше манипуляции открыть окно языков и заново скачать локализацию . Установка русификации вручную. Для русификации Grim Dawn вручную вам потребуется файл с переводом игры . Это всегда самая свежая версия перевода напрямую от наших переводчиков она может быть даже новее той, что качается в игре , но она может быть немного сырой, так что устанавливайте эту версию на свой страх и риск. Этот файл вам нужно поместить в папку с игрой STEAM steamapps common Grim Dawn localization , где STEAM путь, по которому у вас установлен Steam. Если игра у вас расположена не в папке Steam, то, соответственно, файл вам нужно просто поместить в ее подпапку localization. Архив не нужно распаковывать. Включаем русский язык . Запускаем игру. Заходим в настройки Options - General. В поле Language выбираем Community Russian. Сохраняем настройки. Перезапускаем игру. Соответственно, если вам нужно обратно переключиться на английский, вы должны выбрать в настройках языка English US и перезапустить игру. Замена шрифта. Также вы можете заменить в игре кириллический шрифт на более красивый. Для этого нужно скачать ресурсный файл, в который добавлен новый шрифт и перезаписать его в папке STEAM steamapps common Grim Dawn resources , где STEAM путь, по которому у вас установлен Steam. Если игра у вас расположена не в папке Steam, то, соответственно, файл вам нужно просто поместить в ее подпапку resources. На всякий случай сохраните исходный файл, чтобы можно было восстановить оригинальное состояние игры. Русификация заставки. Для добавления русских субтитров во вступительные ролики самой игры и дополнения Ashes of Malmouth вам нужно сделать следующее . Заменить файл intro. txt в папке STEAM steamapps common Grim Dawn video этим файлом. Для игры с дополнением Ashes of Malmouth заменить файл GDX1_intro. txt в папке STEAM steamapps common Grim Dawn gdx1 video этим файлом. Примите участие в переводе игры. Обсуждение перевода игры идет у нас на форуме. Если у вас какие-то проблемы с локализацией, рекомендуем вам обратиться именно на форум. Также вам может быть интересен пост о русской локализации Grim Dawn на официальном англоязычном форуме игры. Присоединяйтесь к нашей работе над переводом игры. делать русификатором
05 ноября 2018 в 02:44 6
 
 
Теги
Комментарии запрещены автором страницы