Промо

Любовь палит ружьем (Love's a Loaded Gun)

. . . . . . . . Эквиритмичный перевод одной из самых известных . . . . . . . . песен Элиса Купера (Винсент Дэймон Фурнье) Тебя видали на вокзале, Тащившей чемодан тайком. Ты сообщить могла едва ли, Что вновь сбегала с мужиком. А я в тени стоял печальный, (детка), Смотря, как ты... да с кем ни лень. Ты их в свою тянула спальню, О! Тем занят был твой каждый день. . . . . Устал искать пути и притворяться. . . . . Ты довела до ручки, не сдержаться. . . . . . . . . Раз - Залп! Мушки срез... . . . . . . . . И опять... пока не пуст патронник. . . . . . . . . Подчас любовь палит ружьем. . . . . . . . . Огней красный блеск... . . . . . . . . Игр твоих опасных кто поклонник? . . . . . . . . Подчас любовь палит ружьем. . . . . . . . . Даже чтоб убить... Меня однажды скрутят власти Навек, чтоб был урок другим... Пока ж я - пес взбешенной страсти, Ты приучила быть таким. . . . . Ловила взгляд ты каждой потной массы... . . . . Но только я тебя любить пытался. . . . . . . . . Припев: тот же . . . . . . . . Да жми курок же... . . . . Устал искать пути и притворяться. . . . . Ты довела, прям, . . . . Меня до ручки, . . . . Не сдержаться. . . . . . . . . Припев: тот же (2 раза, без последней строки) Тебя видали на вокзале...
219 1 год