ДВА КВИТКИ

переклад з російської Миколи Калініна Я придбав два квитки на потяг — Мав надію на диво: раптом Буде доля вже не самотня, І поїдемо вдвох ми, разом… І що ти, як і я зрадієш, Що кохання одне вдихнули, Що ти сміхом мене зігрієш, Щоб лиш пісню сердець ми чули. І здалося, що це можливо: Мені стукіт коліс вже чувся — Серце стишити — неможливо: Стань лиш поруч — і я озвуся! Як дитя — мріяв про єдине: Що моєю колись ти будеш, Що з тобою ми все ж полинем До веселки від сірих буднів! Я купив два квитки на потяг, Та один… розірвав на шмаття: Ти — у серці, душа — самотня… Що ти: горе моє, чи щастя? 12 січня 2006 р., м. Київ
Добавлено:    Изменено: 09.04.2009    224    

Комментарии