Промо
 Подписаться
Поделиться
Последняя просьба лирника(перевод с украинского - Цушко Роман)
3:31 18 0 4 месяца
Краткое описание
Написание в FL studio, сведение в Cubase 5.
Лицензия
Жанры
Бард-рок
Над треком работали
Цушко Роман
Автор музыки
Сергей Никитин. Аранжировка - Цушко Роман
Автор текста
Виталий Коротич. Перевод- Цушко Роман
Исполнитель
Цушко Роман
Описание
Написана в 2017 году.
История создания
Решил перевести(более точно) и исполнить песню написанную Виталием Коротич - "Последняя просьба лирника" (музыка - Сергей Никитин, перевод с украинского и аранжировка - Цушко Роман)
Студия
Домашняя студия
Текст
Переведите, кто-нибудь, через майдан! Туда, где пчелы на гречихе стонут глухо Где тишина, покой звенит у уха Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведите, кто-нибудь, через майдан Где празднуют, жестоко в бой вступают Порой себя, да и меня, не замечают Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведите, кто-нибудь, через майдан Где песни все я спел, что знаю Я в тишину войду и там скончаюсь Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведите, кто-нибудь, через майдан Где плач той женщины, с которой был я И не узнав ее - пройду я мимо Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведите, кто-нибудь, через майдан С любовью незабытой, сожаленьем Там сильным был и там, я был – никчемным Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведите, кто-нибудь, через майдан Где в тополях зависли - тучи пьяны Мой сын теперь поет, там, на майдане Переведите, кто-нибудь, через майдан Переведи… Безликой массою майдана Взяло его и потащило вслед Когда упал он в центре бездыханно А поля, за майданом, вовсе нет.
Теги