Подписаться
Поделиться
Перевод с птичьего...
3:47 256 1 9 лет
Лицензия
Жанры
Авторская песня
Над треком работали
И.Южанин
Описание
Вот, нашёл в своём архиве плод сотрудничества с нашей любезной поэтессой Аллой Козыревой. :) Самое время выложить, поскольку пернатые друзья из иранов-египтов уже потянулись потихоньку в сторону северной Родины, чтобы попеть вволю да не прервать линию рода. Эх-эх! Эмигранты вдали от Отечества не поют, а каркают, хрипят и шепелявят. Ещё хуже получается, если в родном Отечестве чувствуешь себя как эмигрант. Куда в таком случае лететь? :) ст. А.Козыревой
Текст
Перевод с птичьего. Алла Козырева, Игорь Южанин Мой брат, запахло весной: Любовь запела струной С вечера. Летим под утро скорей, За сто лесов и морей, Предтечами. Скучать по дальним местам Всю жизнь случается нам, Бешено. Зовут прохлады края, Летят подруги-друзья Прежние… Летим со мной! Устанут крылья в пути, Но будет небо цвести Зарницами. Пусть труден наш перелёт, Мы знаем слово «Вперёд!», Ведь птицы мы. Судьба, как в воздухе нить, Ее нельзя отменить Севером. И нам летать не впервой - Туда, где пахнет травой, Клевером. Летим со мной!