Промо
 Подписаться
Поделиться
Отче Наш («Our Father» in Russian)
1:49 2 845 3 9 лет
Краткое описание
Отче Наш, Our Father, Lord's Prayer.
Лицензия
Жанры
Русская народная музыка
Над треком работали
А.Лучник, В.Смирнов (Andrey Luchnik - Vladimir Smirnov)
Автор музыки
А.Лучник - В.Смирнов (Andrey Luchnik - Vladimir Smirnov)
Автор текста
Андрей Лучник (Andrey Luchnik)
Исполнитель
Бас
Описание
Кумулятивный перевод с древнеегипетского и арамейского. Этот текст, безусловно, относится к жанру Псалом, т.е. обращение (молитва) к Единому Богу. Особенностью этого текста является то, что псалмопевец обращается к Богу не от собственного лица (Отче мой, как в других псалмах), а от лица всех людей (Отче Наш). В Древней Руси считали, что эта молитва, наряду с другими Псалмами написана самим Спасителем. О том, Кого на Руси почитали за Автора Псалмов можно прочесть в многочисленных летописях. По этой причине, музыка написана в стиле древнерусской былины.
История создания
Потом расскажу
Альбом
Демо-версия (копирайт имеется)
Студия
Андрей Лучник (Andrey Luchnik)
Текст
Отче Наш: Отче Наш*, неведомый но сущий Да святится имя нам Твое, Пусть придет закон Твой, свет дающий Миру звезд, и в наше бытие. В этот день Ты накорми нас хлебом, И прости нам смертные долги, Как и мы прощаем перед Небом. От соблазна и от зла** - обереги. * Особенностью этого текста является то, что псалмопевец обращается к Богу не от собственного лица (Отче мой, как в других псалмах), а от лица всех людей (Отче Наш). **Даже в греческих переводах (Евангелие) здесь отсутствует (-ют) личность (-ти), олицетворяющая (-ие) зло, потому что все они подпадают под более ёмкое определение: "зло". В современных англоязычных и других переводах это обстоятельство учитывается. Equirhythmic translation into English to the same music (registered): Our Father Lord, the Father, unpercieved, but real, Ever blessed and hallowed be Your Name! Let Your love that gives to stars their living Come to people living on the land. Give today our timely bread and living And forgive our iniquitious debts, As we grant our debtors their forgiveness. From temptation and the wrong give us defence!
Теги