Подписаться
Поделиться
Псалом 20 (Psalm 20(21))
2:57 289 0 9 лет
Краткое описание
Псалом 20 (Psalm 21)
Лицензия
Жанры
Этно-фьюжн
Над треком работали
А.Лучник, В.Смирнов (Andrey Luchnik, Vladimir Smirnov)
Автор музыки
А. Лучник - В.Смирнов (Andrey Luchnik - Vladimir Smirnov)
Автор текста
Андрей Лучник (Andrey Luchnik)
Исполнитель
Мужской хор (Men's choir)
Описание
Из текста следует, что этот псалом написан царем (фараоном), как и многие другие псалмы. Сложная судьба этого человека отражена в словах "Я просил только жизни - Ты дал эту поступь столетий".
История создания
Потом расскажу
Альбом
ПСАЛМЫ в современном переводе (Psalms in contemp. translation)
Студия
Андрей Лучник (Andrey Luchnik)
Текст
Псалом 20 (2) Да, я - царь, но живу и спасаюсь лишь славой Твоею, (3) Божий дар - это больше, чем жаждало сердце мое, (4) Ты пролил на меня от любви Твоей все, что имею, (4) И корону царя возложил - назначенье Твое. (5) Я просил только жизни* - Ты дал эту поступь столетий, (6) Наивысшую честь повелел обрести на земле, (7) Бесконечную радость любви даровал человеку (8) Потому, что надежда и жизнь моя только в Тебе. (9) Как безумны слепые, что истину Бога не любят - (10)Только Ты понимаешь, какой их постигнет удел, (11)Их потомство забудет родиться и плакать не будет - (12)Этот род против Господа сердце настроить посмел. (13)Засвистят Твои стрелы** и градом обрушатся беды, (12)Но не скроет неправедный путь лицемерия щит: (14)Ты взойдешь над землею сверкающим солнцем победы,*** (14)Воспоем Тебя, Боже, поведаем, как Ты велик.**** *Из текста следует, что этот псалом написан царем (фараоном), как и многие другие псалмы. Сложная судьба этого человека отражена в словах "Я просил только жизни - Ты дал эту поступь столетий". **О стрелах - объясню позднее. ***выражение "Солнце победы" - объясню позднее. Слово "победа" - один из многочисленных смыслов глубокого философского понятия Древнего Египта ("Маат"). Это же самое слово означало "правда", "истина" и другие. Для автора псалма слово МААТ - было основным смыслом его жизни, о чем он упоминал неоднократно. Для современного человека этот главный лозунг великого царя можно перевести примерно так: "Жить по правде!" или "Жить не по лжи!". Equirhythmic translation into English (registered): Psalm 20/21 1 Yes I'm king but I live and survive by the God-given glory 1,2 The donation of God is beyond what I wished and much more 2,3 You poured down on me heaven's love unforseen and awarding 3 And placed down a crown on my head - the allotment of God 4 I besought only life but You gave me the span of the ages 5 You gave honour and majesty, hardly forseen on the earth 6 You have granted the joy of Your presence, unfailing and blessed 7 For my trust and my hope in You is never shattered and lost 8 How insane and blind are those who deny Your prevailing 9 Only You understand what a fate they do gain by their fault 10 Their offspring forget to be born and wouldn't cry for their failing 11 For this lineage does challenge to plot against Thee in revolt 12 When Your arrows will whistle - the wicked will get into trouble 10,11 But their falsehood will never succeed to conceal their way 13 You'll rise over the earth by the Sun of Your victorious triumph 13 Be exalted, O Lord! We'll acclaim Your might and Your fame.
Теги