This World Is Man. ( Этот мир – мужской ).

Когда живёшь своим прошлым И в будущем нет тебя, Настоящее кажется пошлым, Мельканием дней теребя; Когда время толкает в спину, Годами в затылок дыша, Весна превратилась в зиму, И в одиночестве ноет душа; Когда опускаются руки И в жизни нет перемен, Все слова просто звуки И нет уже на них цен; Когда лживые глазки Прячут отблеск измен, Женщина понимает, – This World Is Man.
Добавлено:    Изменено: 16.09.2005    884    

Комментарии

 
Для grahamgreen: ... принимается... :)
28 февраля 2006 в 05:53

На партсобрании решено было одобрить и наградить Большлй деревянной медалью за заслуги перед Отечеством.
28 февраля 2006 в 00:51

Согласен...
20 сентября 2005 в 00:34

классное стихотворение, только с английским ошибочка вкралась , правильно говорится This Is тне Man's World, у Джеймса Брауна есть такая песня, иначе получается - Этот мир мужчина, а кроме этого всё классно. С Уважением "Ночной звонок"
19 сентября 2005 в 22:58

А я ждала,что будет по-английски!
18 сентября 2005 в 08:12

Нормально! и насчет рифмы тоже все путем!
18 сентября 2005 в 06:48

Толково.Рифма слабая.Замысел сильный.Верю,всё будет хорошо.
14 сентября 2005 в 15:12