RealMusic

ЧЕРМНЫЙ ПРЕДЕЛ

499 / 0 / 15 лет / 15 лет
Терпкий мираж и чермный предел,
Кровь из пустых глазниц...
Смелый хабиб на врага глядел,
Не опустившись ниц.

Сабля черкесская в цвет его глаз
В тёплой лежит пыли...
Спела пустыня вечерний намаз,
В глотку забив горбыли.

Вечной дорогой исчез караван,
Трупы заносит песком...
Смелый хабиб Эль Джель Алаван,
Жало стрелы под виском.

Бледная дева дарит ему
Жаркий сераль любви...
Тает мираж, а наяву
Голос звучит Низами:

- "Мир - это любовь!"
"Мир - это любовь!"
"Мир - это любовь,
Всё остальное - обман...."

Терпкий мираж истаял в дали,
Рассеялся и туман,
Голос поэта замолк Низами,
В даль у шёл караван...

Смазал мазком губы Аллах
И начертал письмена...
Бледная дева на облаках
Снова осталась одна.

Сабля черкесская в цвет её глаз
В тёплой лежит пыли...
Спела пустыня последний намаз,
В глотку забив горбыли.

Вечной дорогой вёл караван
/ Труп занесло песком... /
Смелый хабиб Эль Джель Алаван,
Кормчий с пробитым виском.


С)
История создания
"У меня нет иного призвания, кроме воспевания любви. Пока я жив, да не будет мне суждено иное дело… Мир – это любовь, все остальное – лицемерие, обман… Кто лишен любви – тот, считай, лишен души." Вступление к поэме "Хосров и Ширин", Низами. Имя Хабиб в переводе с арабского языка означает любимый, друг, милый товарищ, спутник жизни...