RealMusic

Дон Жуан (поэма). 2016 г.

444 / 0 / 7 лет / 7 лет
Дон Жуан
Лирико-драматическая поэма.

Действующие лица:
Дон Жуан.
Меркуцио, его друг.
Командор.
Донна Анна, дочь Командора, невеста Антонио.
Антонио, герцог, жених Донны Анны.
Капитан Де Сильва.
Стражник с мечом, стражник с пикой, стражник с аркебузой, королевская стража.
Изабелла, супруга графа Октавио Просперо.
Мария, дочь мельника.
Дон Диего, жених Бланки.
Бланка, невеста Дона Диего.
Марцелло, друг Дона Диего.
Констанца, подруга Бланки.
Отец Теодор, отец Дона Диего.
Клара, знатная дама, мать Дона Диего.
Инесс, монашенка.
Мавританка.
Цыганка, колдунья.
Три феи, три гнома, три эльфа - слуги Цыганки.
Три монаха.
Три разбойника.
Возничий.
Музыкант.

Дон Жуан. Сцена 1.
Дон Жуан и Меркуцио быстро мчатся на лошадях.

Дон Жуан
Теперь охране, друг, нас не догнать.
Мы вовремя исчезли с горизонта.
Спасла нас резвая лошадок стать,
Покинуть чтоб столицу беззаботно.

Меркуцио
Задали мы с тобою крепкий жар
Всем королевским слугам шпагой быстро.
От наших лошадей клубился пар,
Когда по селам мчались мы со свистом.

Дон Жуан (смеется)
А помнишь, как ругался капитан
Гвардейской королевской лучшей стражи,
Узрев солдатский рваный барабан,
Каким одна блистала рожа в сажи!

Меркуцио
Хорош был меткий кулаком удар,
Которым угостил ты капитана.
Он рухнул прямо в лужу - вот кошмар!
Потом схватить нас не смогла охрана.

Дон Жуан
"Не лезьте, черти ада, на рожон!" -
Кричал я так, бросая в них скамейки.

Меркуцио
Один солдат, что шпагой оглушен,
Пересчитал в харчевне все ступеньки!

Дон Жуан
Пирушка началось с визита дам,
Которых угощали мы на славу.
А после капитан, напившись в хлам,
Стал обниматься с дамой на халяву.

Меркуцио
Но разве можно было нас сдержать?
И как унять в сердцах свой дух испанский?
Мы кузькину им показали мать,
Свой обнажив характер хулиганский.

Дон Жуан (всматривается вдаль)
Смотри, мой друг, кого-то там везут
Суровые, как стражники, монахи!

Меркуцио
Какой-то им попался, видно, плут,
Кого ждет смерть безжалостно на плахе.

Подъезжают три монаха на лошадях, везущих телегу со связанным в закрытой одежде пленником.

Дон Жуан
Эй, слуги божьи, вы ответьте мне.
Кто стал для вас печальной жертвой?
За что его прах предадут земле?
Какою казнью он подвержен смертной?

Первый монах
Уйдите лучше с нашего пути!
И не мешайтесь, люди, под ногами!

Второй монах
Хотим мы душу от греха спасти
И расквитаться с нашими врагами.

Третий монах
На казнь везем мы Люцифера дочь.
А жертвой стала дева-мавританка.
Хотим ей бога обрести помочь,
Чтоб чище стала бы душа-поганка.

Дон Жуан
Но в чем ее был самый главный грех?
В чем перед богом дева провинилась?

Первый монах
Ее вина - безбожный путь утех.
Она не тем богам всю жизнь молилась.

Дон Жуан
Но в небесах единый правит бог,
Которому все в мире шлют молитвы.

Второй монах
Ей мусульманский дух внушал пророк
И с христианским миром звал на битвы.

Дон Жуан
Зачем всех гнать одной дорогой в рай?
Пусть каждому придет его лишь вера!

Третий монах
Монахи ордена! А ну хватай,
Кого еще взяла безбожная холера.

Дон Жуан
Идите к черту, в ваш кромешный ад!
Свою я веру защищаю шпагой!

Меркуцио
А ну, друзья, шаг сделайте назад.
Не то побьем вас дружною ватагой.

Первый монах
Подальше вы держитесь стороной.
Безбожников казнит святой наш орден!

Дон Жуан (обнажая шпагу)
Клянусь своей я силой молодой,
Что хамам бью всегда по наглой морде!

Дон Жуан и Меркуцио прогоняют монахов и освобождают их пленницу.

Мавританка
Не знаю, как мне вас благодарить!
Давно я к смерти стала обреченной.

Дон Жуан
Вам не к лицу, красивой, слезы лить.
Богами вас считаю я прощенной.

Мавританка
Прощу и я в душе своих врагов.
Пусть их сердца пребудут в вечном мире!

Дон Жуан
Я рад, что красоту спас от оков,
Которую готов воспеть на лире.

Меркуцио (делая знак Дон Жуану)
Вдали красуется какое-то село.
Есть повод отдохнуть сегодня ночью.

Дон Жуан
Поедем-ка туда, пока светло.
Я б не хотел бы встретить стаю волчью.

После ужина в сельском доме.

Дон Жуан (укладываясь спать в сенях)
Еще один прошел счастливый день,
Еще одно я пережил мгновенье.
Блаженство дарит мне ночная тень,
Рождая страсти чудное томленье.

Мавританка
В своей семье любила этот час,
Когда всё спит, укрывшись тишиною.
И свечки тонкий луч уже погас
Глаза закрыв ночи прохладной мглою.

Дон Жуан
А я смотрел на яркую звезду,
Что светом тайны мир мой озаряла.
Её сейчас на небе я найду,
Чтоб, как любви, ты ей всегда внимала.

Мавританка
Там далеко, где родина моя,
Ко мне звезда являлась лишь в печали.
А иногда боялась я огня,
Что освещал таинственные дали.

Дон Жуан
То не огонь, сверкающий вдали.
И не звезда на тихом небосклоне.
То страсти шторм бушующей земли,
Любви заря на ярком светлом фоне.
Ты хочешь мир любви в душе познать?
Увидеть чувств невероятный космос?
А хочешь ты любимой самой стать?
Услышать страсти самой верной голос?

Могу я влить в тебя свою любовь.
Обжечь страстями все твое пространство.
Вселенной новой будет биться кровь,
Отдав любовь как жажды постоянство.
В безумном мире лишь любовь спасет.
Ее ты сохрани навечно веру.
Она одна растопит злобы лед
И победит безверия химеру.

В своих скитаньях, яростной борьбе
Любви одной я прославляю слово.
В своих метаньях, в горестной судьбе
Не надо счастья мне совсем другого.
И каждый день и каждую я ночь
Сражаюсь за любовь один со всеми.
Гоню я в страсти грех сомнений прочь,
Любовь святую славлю я в поэме!

Сольемся в страсти, нежная Лейли.
Как твой Меджнун, лобзаю твои губы.
Меня ты крепче в страсти обними
И пусть твои кусают тело зубы.
Твоя мне грудь зажгла любви огонь
И страсть сплетает руки в жаркой неге.
Ласкает тело нежная ладонь,
И мы с тобой плывем в любви ковчеге.

Дон Жуан страстно обнимается с Мавританкой.

28 апреля 2016 г.
--------------------------------
Дон Жуан. Сцена 2.
Дон Жуан продолжает путешествие с Меркуцио.

Дон Жуан
Покинув, наконец, столичный двор, 10/11
Мы дышим сельским воздухом свободы.
Какой пейзаж ласкает дивный взор!
Как покой нам дарит вид природы!
Мне сердце греют реки, поле, лес!
И пенье птиц, как страсти нежной звуки.
Нам небеса откроют даль чудес,
Излечат от уныния и скуки.

Меркуцио
О, да, мой друг! Природа хороша
Уж тем, что есть, где разгуляться.
Когда поет от счастия душа,
С красоткою я мог бы здесь остаться.

Дон Жуан
Влечет меня девичья красота,
Манят и гордых женщин страсти взоры.
Уста, улыбки, вздохи, как мечта!
Украсят жизнь любовные узоры.

Меркуцио
Ну для тебя, мой друг, все хорошо!
Была бы только рядом чья-то юбка.
Всегда влюбляться это так смешно,
Когда влечет лишь похоти голубка.

Дон Жуан
Хоть друг ты мне, но все же ты не прав!
Любовь дает счастливые мгновенья.
Свой высший путь к познанию избрав,
Ищу я в страсти радость вдохновенья.
Для многих женщина лишь первородный грех,
Что в райских кущах сотворила Ева.
Любовь забава низменных утех,
Которые свершил Адам у древа.

Меркуцио
Вот-вот, предъявим дамам счет,
В раю который задолжала Ева.
Пускай греха служанка даст отчет,
Что стало божьего причиной гнева.

Дон Жуан
Всему виной наш либеральный век,
Где развратила пошлая свобода.
В грехах спасенье ищет человек.
Ему чужою стала мать-природа.
Залогом счастья было естество,
О чем забыли начисто Адамы.
Теперь для многих страсть не волшебство,
И для разврата созданы лишь дамы.

Меркуцио
Поверить я тебе всегда хотел.
Как сон, к покою тянут твои мысли.
Но по законам тяготенья тел
Всех нас ждет ад, отнюдь не рая выси.

Дон Жуан
Как прозаичен и циничен ты, мой друг.
Нас не среда заела, а натура.
Страстей расширив похотливый круг
В грехе погрязла новая культура.
Любовь теперь тщеславия игра,
Где мало чувства, много лишь обмана,
Где много зла и дефицит добра,
Где вместо чувств осталась страсть дурмана.

Ушли от нас античные века,
Где грезили в любви Дафнис и Хлоя.
Романтики умчалась вдаль река,
Сокрыв любви достойного героя.
С высоким чувством мне гласил сонет
О прелестях любви красивой строки.
Живого чувства яркий амулет
Давал любви магической уроки.

А помнишь, сочиняли как стихи
С тобой в одном сверхчувственном порыве
К той девушке, чей запах, как духи,
Терзал сердца в любви ярчайшем взрыве.
Тогда не мог, влюбленный, я уснуть,
И повторял любви святое имя.
Кипела океаном страсти грудь
И мнилось мне, звала меня богиня.

Хочу любви услышать снова глас!
Отдал бы всё за страсти звонкий голос!
Желал бы, чтоб взгляд Афродиты спас
И к счастье даровал бы жизни колос!
Давно ищу я к истине пути,
Презрев обычные всем наслажденья.
Единственную страсть хочу найти,
Познав любви чистейшие мгновенья.

Меркуцио
Ну ты, философ, как я погляжу.
Любовь ведь никогда не размышляет!
Тебя серьезным, друг, я нахожу,
И, может, рок серьезный ожидает.

26 апреля 2016 г.

----------------
Дон Жуан. Сцена 3.
Дон Жуан с Меркуцио въезжают в густой лес.

Меркуцио
Смотри, мой друг, какой-то вдруг туман
Окутал всю лесную нам дорогу
Наш ждет в пути, наверное, обман,
Что сеет страх и сильную тревогу.

Дон Жуан
Туман, приятель, храбрым нипочем.
Не остановит нас в пути опасность.
Мы до любви с надеждою дойдем.
Обман рассеет чувства ясность.

Цыганка (появляется за поворотом дороги)
Куда, красавцы, держите вы путь?
Какая страсть влечет быстрей в дорогу?
И в жизни ищете какую суть?
Какому часто молитесь вы богу?

Меркуцио
Как будто призрака в глухих местах
Увидели мы странную цыганку.
В таких густых, неведомых лесах
Страх вывернет всю душу на изнанку.
Однако ведьма задала вопрос.
Ох, не к добру сей колдовской допрос.

Дон Жуан
Попробую ответить все же внятно.
Мне стало самому теперь занятно.
Мой путь любви кристальная мечта.
Дорога - обрести мгновенья счастья.
Суть жизни - человека красота.
А бог поможет замолить несчастья.

Цыганка
Твой полон путь порока и греха.
И к смерти может привести дорога.
Страсть без души - обман и чепуха.
И ты далек от заповедей бога.

Меркуцио
Чего ты мелешь, старая карга!
А ну-ка сгинь, проклятая колдунья!
Иди ты к черту прямо на рога!
И прочь с дороги, грязная ты лгунья!

Цыганка
Для смерти я, однако, не стара.
Хотя познала многие я тайны.
Мне говорят, что я весьма хитра
И я способна видеть мир астральный.
Могу я девы взгляд приворожить,
Чтоб мучилась, бедняга, в страшном горе.
Могу я душу чью-то заложить,
Чтоб дьяволу служить он начал вскоре.
Веленью колдовских волшебных чар
Подвластны мне любых страстей стихии.
Во мне любви таится тайный дар,
Дающий ощущенье эйфории.

Дон Жуан
Прости приятеля, что дерзок на язык.
Ведь он по нраву, как и я, испанец.
Как шпагой, резать правду я привык,
За что готов убить нас иностранец.
Но почему такая ждет судьба
И можно избежать такого рока?
Я знаю, жизнь суровая борьба,
Которую пройду я без упрека.

Готов в любви победу я добыть,
Честь защитить ценой большой отваги.
Чтоб не казаться, а героем быть,
Пронзив врага ударом острой шпаги!
Твоя мне помощь кстати бы пришла.
Не ведаем мы, что нас ожидает.
Когда остыло сердце без тепла,
В нас часто веры в чудо не хватает.

Цыганка
Не помогаю я по пустякам.
Судьбой людей владеет божья воля.
Стремись решать свои проблемы сам.
В твоих руках твой рок и жизни доля.
Но помни мой один простой совет,
Который вспоминать ты будешь часто.
Любви, что ищешь ты, на свете нет.
И сердце не обманывай напрасно.
А если ты почувствуешь печаль
О том, что в страсти ты любил когда-то,
Тоскою душу ты свою не жаль,
В том сердце, ты поверь, не виновато.

Дон Жуан
Но как мне утолить любовь тогда,
Когда вскипают яростно желанья?
Ужель впустую убегут года
И канут чувств горячих ожиданья?

Цыганка
Ты сам ответь на чувственный вопрос.
Поможет в том и смелость и отвага.
Любовь не соткана из нежных роз,
А тяжкий путь, где смерть всего в полшага.

Но как залог для будущих наград
Вручу конверт, где будет приглашенье
На ежегодный в замке маскарад,
Где вы найдете сердцу утешенье.

Меркуцио
Что это было с нами, Дон Жуан?
Цыганка растворилась как виденье.
Лесной наш путь окутал вдруг туман,
Оставив сон о чудном привиденье.

Дон Жуан
Еще полно на свете колдунов,
Которые следят за всеми нами.
Скрывает жизнь друзей нам и врагов
В вуали дыма и под облаками.
Везде таятся странные миры,
Что видит лишь божественное око.
За слоем засверкавшей мишуры
Скрываются обители пророков.
Но до чудес нет никаких нам дел.
Земные увлекают нас заботы.
Как скучен человеческий удел,
Но жизни рады мы, как идиоты.

Однако ждет нас в замке маскарад,
Воспользуемся помощью колдуньи.
Предвижу сад любовных я услад,
Где ночь в лучах мерцает полнолунных.

Дон Жуан и Меркуцио слышат крики о помощи.

27 апреля 2016 г.

-----------------------
Дон Жуан. Сцена 4.
Впереди Дон Жуана и Меркуцио на дороге появляются разбойники, которые окружили богатую карету.

Первый разбойник
А ну откройте нам в карете дверь!
Попались вы, голубчики, к нам в лапы!

Второй разбойник
Вас не спасет полиция теперь
И короля испанского сатрапы!

Третий разбойник
Богатых ненавидим мы господ,
А уважаем только ваше злато.
Мы в нищете страдаем, как народ
Но жить хотим красиво и богато.

Первый разбойник
Так помогите стать хорошими людьми!

Второй разбойник
Чтоб никогда мы бедности не знали!

Третий разбойник
Отдайте деньги, а не то плетьми
Развеем ваши думы и печали.

Дон Жуан (обнажая шпагу)
Канальи, вас я шпагой угощу
За то, что вы напали на невинных!
Я, как монах, грехи вам отпущу
И к вере доброй обращу, наивных.

Дон Жуан вместе с Меркуцио нападает на разбойников, которые убегают и скрываются в лесу.

Меркуцио
Хотел бандитов шпагой усмирить,
Но страх, как видно, удлинил им ноги.
Разбойников сумели проучить,
Чьи мысли оказались так убоги.

Дон Жуан
Задали трепку трем мы господам,
Хотевшие быстрей обогатиться.
Богатство вредно раздавать рабам,
Которым честно надобно трудиться.
Но прежде чем хвалиться нам,
Должны мы предоставить всем свободу.
Открыт вам путь, хвала богам,
И вместе пропоем свободе оду!

Дон Жуан подходит к карете и открывает дверцу, откуда выходит графиня Изабелла.

Изабелла
Я счастлива свободою дышать
И видеть настоящего героя!
Готова вам я похвалу кричать,
Кто ринулся в огонь пылавший боя!

Дон Жуан
Всегда я защищаю красоту
И за любовь я бьюсь бесстрашно шпагой.
Мечтаю взять любую высоту
Своею страстью, смелостью, отвагой.
Веду я с миром беспощадный бой
За идеал свой и свободу духа!
Мне ненавистен мелких мошек рой,
Чья совесть легче волоса и пуха.

Изабелла
Отвагой вашей очень польщена.
Не каждый день встречаю я героя.
Октавио Просперо я жена,
В любви к кому не ведала я горя.

Меркуцио
Просперо граф! Он прежде нам знаком.
Кутили с ним подолгу мы в столице.
Не раз он крепким угощал вином
И называл вас нежною царицей.

Изабелла
Всегда вам рада, как своим гостям.
Продолжим вместе путь в мое поместье.
Всегда готовы мы служить друзьям
Без всякой выгоды, без почести и лести.

Дон Жуан
Нам радость путешествия дана,
Чтоб видеть бы отрадные нам встречи.
За дружбу пьем всегда бокал до дна
Друзей желая долго слушать речи.

Изабелла
Сейчас в отъезде мой любимый муж.
Уехал по своим делам в столицу.
Налью в его отсутствие вам пунш
И в пищу вам подам с приправой пиццу.

Дон Жуан
Вино, еда - приправа для любви -
Воспламенят прекрасно страсти взоры.
Я чувствую, кипит любовь в крови,
Открыв для чувств гигантские просторы.

Меркуцио
Хорош герой, спаситель нежных дам,
К боям за страсть с рождения готовый.
Тебе любви не нужен и бальзам,
Чтоб с женщин снять запретные засовы.

Изабелла
Вот в роще показался графский дом,
Где ждут нас аппетитные обеды.

Дон Жуан
Я вижу парк, цветущий под окном,
Который помнит страстные обеты.

Меркуцио (покидая Дон Жуана)
Я осмотрю окрестности кругом,
Вы, Дон Жуан, останьтесь с госпожою.

Дон Жуан
Здесь помечтать прекрасно о былом
И встретиться с магической судьбою.

Изабелла
Да, проводили с мужем мы не раз
Нам памятные дни и даже ночи.

Дон Жуан
Огонь любви ваш, может быть, угас
И чувства фальш терпеть уже нет мочи.

Изабелла
Возможно, страсть ушла от нас давно,
Но чувства долга все-таки остались.

Дон Жуан
Жить вместе с мужем, не любя, смешно,
Когда любви мгновения промчались.

Изабелла
С годами покидает нас любовь,
Уходит страсть, рождая в нас печали.
Любовь похожа на букет цветов,
Которые под скукою завяли.

Дон Жуан
Мы все живем в надежде и мечтах
Что встретим, навсегда кого полюбим.
Свою любовь мы часто видим в снах,
Которые, к несчастью, сами губим.
За счастьем смело отправляться в путь
Оставшимся без чувств горячих надо!
Одной любовью дышит наша грудь
И станет страсть безумная наградой.

Сердца пылают лишь огнем любви!
Одной любовью души оживают!
Прошу я небо: страсть благослови,
в которой души мертвых воскресают!
Я за любовью побегу и в ад,
Пусть покорится сам мне страсти дьявол.
Когда ты любишь, нет пути назад
Вперед, любовь, за вечностью и славой!

Мой бог любовь, чего святее нет.
Пусть воссияет страсть земного рая!
Горячей страсти вечный я поэт,
И я умру, всегда в любви сгорая!
Отринь, любовь, законы всех властей
И воссияй звездой своим величьем.
Не тлеть - гореть в огне страстей,
Любил как Данте крепко Беатриче!

Изабелла
Я гибну под потоком ваших слов
И в чувстве неземном изнемогаю.

Дон Жуан (целуя Изабеллу)
Сердца соединяет нам любовь.
Я вновь живу, я снова воскресаю!

27 апреля 2016 г.

--------------------------------
Дон Жуан. Сцена 5.
Маскарад в замке Командора. Его дочь Донна Анна вместе с женихом, герцогом Антонио, встречает гостей, среди которых Дон Жуан с Меркуцио.

Донна Анна
Люблю я с детства яркий маскарад,
Который служит жизни украшеньем.
Веселья, смеха, радости парад
Всегда я жду с огромным наслажденьем.
С улыбкою встречаю я гостей,
Которым услужить я буду рада.
Весь замок в ожиданье новостей,
Где маскарад для всех гостей отрада.

Меркуцио (входит с Дон Жуаном в зал)
Оденем маски, чтоб не привлекать
К своим особам лишнего вниманья.
Готов, как ты, с красоткой танцевать,
Назначив ей миг жаркого свиданья.

Дон Жуан
Не видно ни друзей и ни врагов.
Вокруг одни бесчувственные маски.
Попал как будто в мир я дураков,
Где веселится глупость без опаски.
О, горе тем, в ком доля есть ума!
Как скучен мир безумства маскарада!
Где нет любви, там царствует тюрьма
Для страсти, умершей в объятьях ада.

Донна Анна, обращается к Дон Жуану
Кому-то скучно, вижу, из гостей.
Я с вами поделюсь частицей счастья.
Со мною будьте, сударь, веселей!
Улыбкой ваши прогоню ненастья.

Дон Жуан
О, что за прелесть, ваша красота!
Сударыня, я вами очарован!
Без вас мой мир всего лишь суета,
Я юной прелестью сегодня околдован.

Донна Анна
Какая зажигательная речь!
Хотелось бы увидеть вас без маски.
Но чувствую я страх от всяких встреч,
Где вижу я опасности огласки.

Дон Жуан
Любая страсть пугает нас как страх.
Кто духом слаб, пускай любви боится!
Иль богу молится, как в келии монах,
Кто ползать может, не летит как птица!

Донна Анна
Взлететь на небо счастья я хочу.
Но не сейчас и не с тобою, маска!

Дон Жуан
Увлечь в объятья вас мне по плечу.
А ночь любви вдвоем - какая сказка!

Донна Анна
Но, к сожаленью, я обручена.
И свадьба состоится моя завтра.

Дон Жуан
Но, знайте, ваша жизнь обречена,
И к прошлому не быть теперь возврата.

Донна Анна
Меня пугают странные слова...

Дон Жуан
Доверьтесь мне, любовь - вот путь спасенья!

Донна Анна
От ваших слов кружится голова...

Дон Жуан (убегает из замка, увлекая за собой Донну Анну)
Бежим из замка мы без промедленья!

Командор (входит в зал к гостям)
Какой чудесный вечер-маскарад!
Я радуюсь, когда танцуют гости.
Я дочь свою ищу и буду рад
Узреть любовь без гнева и без злости.

Герцог Антонио
Никак свою невесту не найду!
Кругом на лицах радостные маски.

Командор
Попробую дочь поискать в саду.
Она устала, может быть, от пляски.

Меркуцио (подходит к Командору)
Не избегайте радостей всегда.
Жизнь схожа на движенье в ритме танца.
А разве можно жить без танцев, господа,
Когда в тебе бушует страсть испанца.
Покинув с другом королевский двор,
Я научился новым менуэтам.
Теперешние танцы просто вздор!
В столице все танцуют до рассвета!

Меркуцио уходит с Командором и Антонио вместе к танцующим.

27 апреля 2016 г.

------------------------------
Дон Жуан. Сцена 6.
Ночь. В саду возле замка Дон Жуан с Донной Анной.

Дон Жуан
Любовью дышит наш волшебный сад.
Цветами страсти он благоухает.
Лучи пронзают решето оград,
Где в тишине природа замирает.

Донна Анна
Ах, эта ночь и полная луна
Мне сердце наполняют сладкой мукой.
И кажется, что я совсем одна
Несчастлива любовною разлукой.

Дон Жуан
Ты не одна, я здесь стою с тобой
С лучом луны ласкаю твои руки.
Ты слышишь, сердце бьется как прибой
Даря любви чарующие звуки.

Донна Анна
Но я же с герцогом обручена.
Его любовь мне что-то тихо шепчет.

Дон Жуан
В том не твоя, поверь, любви вина,
Союз любви порою так не вечен.

Донна Анна
Я не могу, не знаю, что сказать.
Огонь любви приносит мне мученья.

Дон Жуан
Не надо сердцу чувством слабым лгать,
Когда искра погасла наслажденья.

Донна Анна
Но я должна кого-нибудь любить.
Ведь биться сердце без любви не может.
Хочу я счастье с кем-то разделить
И все отдать тому, кто мне дороже.

Дон Жуан
Мы все живем для сказочной любви!
Готовы все отдать для мига счастья.
И в каждом сердце бьется страсть в крови,
Сжигая души в неге сладострастья.
Любовь одна нам грезится всегда.
Ее мы ищем без надежды в муках.
Мы прокляты любовью навсегда,
Когда от страсти прячемся в разлуках.

Но надо ли скрываться от судьбы,
Когда любовь стучит нам прямо в сердце?
Когда прошел безумный час борьбы
И страсть манит открытой в счастье дверцей?
Нет, никогда не даст нам радость рок!
Любовь в душе не будет жить от страха!
Любви достоин, кто отдать все смог,
Презрев и смерть, и горсть земного праха!

В такую ночь, когда блестит луна,
И светлячки порхают в дымке страсти,
Моя любовь, ты мне одна нужна!
Я весь в твоей безумной нежной власти.
В объятьях страсти ты забудь печаль
И в прошлое закинь подальше беды.
Из уст в уста вдыхай любви миндаль,
Со мною слейся в час ночной беседы.

Донна Анна
Как гибну я, как мечется душа
В безумном безраздельном мире счастья!
Любовь твоя как молния вошла,
И страсть сама влечет к тебе прижаться!

Дон Жуан
Бессилен рассуждать мой слабый ум,
В любви теряя полностью рассудок.
Целую шею, груди наобум
Забыл я всё в потоке страстных суток.

Шум и крики в саду. Входит Командор.

Командор
Ах, вот где дочь моя! Какой позор!
В объятьях ты лежишь полураздета!
Сейчас, развратник, дам тебе отпор!
Убью тебя, паршивец, до рассвета!

Дон Жуан
Смятенье чувств вдруг на меня нашло.
Простите, сударь, страсть великодушно!
Готов вам заплатить я хорошо,
И удалиться навсегда послушно.

Командор
Со мной такие шутки не пройдут!
Коли не трус, так быстро защищайтесь!

Дон Жуан
Я не хочу гореть, как трус, в аду.
Дам бой вам, в чем не сомневайтесь.

Дон Жуан и Командор сражаются на шпагах. Вбегает жених Донны Анны, герцог Антонио.

Герцог Антонио
Что здесь за крики, что за шум!
Попала как сюда, ты, Донна Анна?

Донна Анна
Прости меня за женский слабый ум,
За то, что стала жертвою обмана.

Герцог Антонио
Но я врагу бесчестья не прощу,
Будь он хоть чертом в страшной преисподней!
Ему я смертью в гневе отомщу,
Чтоб впредь боялся кары он господней!

Герцог Антонио со шпагой бросается на Дон Жуана.

Дон Жуан
Сражаться с целым миром я готов,
Во имя славы, мужества и чести!
Я умереть готов за чистую любовь
Без глупых слов, без хвастовства и лести!

Сцена в саду погружается в темноту из-за луны, закрытой облаками.

Герцог Антонио
О, что за черт, средь туч ушла луна!
Не вижу я врага, чтоб лучше биться!

Командор
Меня слепит безумия волна,
И мрак ночи готов со мною слиться!

Дон Жуан
Как стало вдруг в саду любви темно!
Упала словно с неба тьмы завеса.
Врага не видя, биться с ним смешно!
Уйду со сцены, нет где интереса.

Не видя друг друга, Командор и Герцог Антонио продолжают биться, пока неожиданно не наносят друг другу смертельные раны.

Герцог Антонио
О, как пронзил губительный удар,
Меня оставив без любви надежды!

Командор
Жизнь завершится скоро, как кошмар,
И смерть оденет в белые одежды.

Командор и Герцог Антонио падают, пораженные смертью.

Донна Анна
На свете нет несчастнее меня,
Убитую позором в страшном горе!
Погиб жених мой, верность мне храня,
И мой отец ушел из жизни вскоре.
Как горек вкус безрадостной любви,
Когда грехом не вымолить прощенья.
Любовь, меня ты больше не зови
За все мои былые прегрешенья.

Судьба любви - в мучениях страдать,
В разлуке проливая горько слезы.
Друг друга рождены мы убивать,
Когда живут в безумстве страсти грезы.
Я проклинаю глупую любовь
За то, что губит постоянно души,
За то, что к смерти гонит сердце вновь,
За то, что жить без страсти будет хуже.

28 апреля 2016 г.

---------------------------
Дон Жуан. Сцена 7.
Середина ночи. Окраина парка. Вдали виднеется замок. Дон Жуан спит в ротонде. Вокруг клубится туман.

Цыганка (из тумана подходит к спящему)
Он долго спит под чарами любви
И видит только сон в тумане грезы.
Но буря беспокойная в крови
Еще страстей усиливает дозы.

Дон Жуан (просыпается от прикосновения цыганки)
О, как я долго, видно, в парке спал!
Но хватит мне лежать без дела.
Казалось мне, что кто-то рядом звал,
И моего коснулся нежно тела.

Цыганка
Тебя решила разбудить от сна,
В который ты нежданно погрузился.

Дон Жуан
Я думал, это сделала луна,
Или туман, который здесь разлился.

Цыганка
Ты потерял сознание в саду,
Когда упал в в какую-то канаву.
И что-то бормотал еще в бреду,
Как будто выпил винную отраву.

Дон Жуан
А кто меня без чувств сюда принес?
И как сама ты оказалась в парке?

Цыганка
Меркуцио тебе помог всерьез
И притащить сюда, чтоб спал на лавке.
Я лишь смогла тебя в саду найти
И дать совет Меркуцио, как другу.

Дон Жуан
Но что за дьявол ждет там впереди?
И как покинуть мне быстрей округу?

Цыганка (смеется и после слов незаметно исчезает в тумане)
Не дьявол он, хотя в делах похож.
Такой же ловкий, как и ты, пройдоха!

Меркуцио (подходит к Дон Жуану с лошадьми)
Туман меня прохладой тянет в дрожь!
Проспал ты ночь, почти как выпивоха.

Дон Жуан
А где она? Ах, вновь густой туман!
Но надо собираться в путь-дорогу!

Меркуцио
Не вспоминай любовь, которая обман!
Охрана в замке бьет во всю тревогу.

Дон Жуан
По коням, друг! Удача будет там,
Где в бой зовет и смелость и отвага!

Меркуцио
Где делишь с другом беды пополам
И в счастье вместе защищает шпага!

Дон Жуан и Меркуцио скачут к реке.

Дон Жуан
Дадим лошадкам нашим отдохнуть,
И сами создадим приют укромный.

Меркуцио
Пора у речки мне чуть-чуть вздремнуть
И обрести на время сон спокойный.

Дон Жуан
Поспи немного, я ж пройду к реке,
Развею дух моих ночных сомнений.

Дон Жуан идет к реке и видит мельницу.

Дон Жуан
В струях переливается река,
Где мельница застыла силуэтом.
И тянутся полоской берега,
Слегка позолоченные рассветом.
Так каждый день возносит красоту,
Природы демонстрируя пейзажи.
И славит бог натуры простоту,
Рождая многоцветные коллажи.

Все в мире счастье тайное хранит,
Все создано как будто чудесами.
Везде разлит природы колорит
И на морях, в лесах, под небесами.
И в свисте ветра или в тишине,
В раскатах грома, в ярких вспышках молний
Природы силу вижу в вышине,
Любви союз невидимый гармоний.

Тишину прерывает плеск воды.

Дон Жуан
Но что это, я слышу чей-то смех,
Как будто ангел надо мной смеется.
Меня толкает любопытства грех,
Узнать, чья радость утром ранним льется.

Раздвигая камыши, Дон Жуан видит на реке обнаженную девушку.

Дон Жуан
О, боже мой, какая красота!
Блестит зарею алою Аврора!
Нагая совершенная мечта
Сверкает среди водного простора!
Я так давно тебя везде искал
Души святой прекрасное блаженство.
Чистейшей грёзы чистый идеал,
Своей любви узрел я совершенство!

Дон Жуан выходит из камышей.

Мария, дочь мельника
Стой, незнакомец, я ж тебя боюсь!
Откуда ты явился утром ранним?
Еще твой шаг, и в речке утоплюсь,
И скроюсь я в подводный мир бескрайний.

Дон Жуан
Уйти из грешной жизни не спеши
Грехов ни разу девой не свершившей!
Такую красоту скрыть грех за камыши
И грех не смыть любовию фальшивой.

Мария
Моя душа с рождения чиста!
Весну всего встречала раз тринадцать.
Храню себя, как крест святой Христа.
Хочу невинной навсегда остаться.

Дон Жуан
Твое желанье для меня закон.
Не соблазняю я простые души.
Хочу лишь поглядеть на девственный бутон,
Рожденный чистотой святой глуши.

Мария (выходит на берег и одевается)
Ты на меня так жгуче не смотри.
Что значат, я не знаю, твои взоры.

Дон Жуан
За взгляд нескромный ты меня прости
Я сердцем ощутил твои укоры.

Мария
Теперь в душе моей царит покой,
Когда ты взглядом сразу отвернулся.

Дон Жуан
Твою красу я чувствую спиной,
Как будто родника чистейшего коснулся.

Мария
Скажи мне честно, как зовут тебя?
Какое имя носишь от рожденья?

Дон Жуан
Как Дон Жуан зовут меня друзья,
Искатель я любви и приключенья!

Мария
Мне пела о любви не часто мать,
И не могла понять я даже слова.
Ты можешь о любви мне рассказать?
Гласит о ней что заповедь христова?

Дон Жуан
Любовью освящен весь белый свет
И без любви не будет в жизни счастья.
Любовь весной рождает нежный цвет.
В любви любые не страшны ненастья.
Любовь есть в ласке материнских рук
И в волшебстве веселых детства сказок.
И в жарком сердце под ритмичный стук,
И в мире солнца разноцветных красок.

Любви учил и божий сын Христос,
Вложив в наш ум слова о милосердье.
Его люби, кто кровью алых роз
Всю веру искупил своею смертью.
И ближнего всегда ты возлюби
Как самого себя на белом свете.
Живи со всеми в дружбе и любви
И перед богом будь всегда в ответе.

Соединяют чувства грезы снов,
Поступки, мысли, плачи и молитвы.
Дороже злата страстная любовь,
Где чувства миру ангелов открыты.
В сердцах рождая искры пламя вновь,
Соединяет души страсть безумства.
Духовная и плотская любовь
Есть высший рай, союз ума и чувства.

Мария
Волнует душу твой любви язык.
И в сердце жар вскипается волною.

Дон Жуан
Кто о любви лишь говорить привык,
Не вспыхнет тот огнем любви весною.

Мария
Так пламя дай почувствовать любви,
Чтоб я могла увидеть ее сразу!

Дон Жуан
Остерегись ты бурь страстей в крови!
Бессилен перед ними даже разум.

Мария
С тобой пред бурей мне не ведом страх.
Хочу познать с тобою силу страсти.

Дон Жуан
Огонь любви горит в твоих глазах
И мы с тобой в любви сладчайшей власти!

Дон Жуан подходит к девушке.

Дон Жуан
Дай руку мне, красавица, свою.
Я передам тебе любви горенье.
Над пропастью с любовью я стою
И ощущаю страсти озаренье.

Дон Жуан нежно касается руки девушки и обнимает ее в горячем поцелуе.

29 апреля 2016 г.

-----------------------------------
Дон Жуан. Сцена 8.
Утро. Приближающиеся звуки колокольчика. На виллу Дона Диего въезжает сельская свадьба с гостями.

Возничий (поднимаясь с повозки)
Любовь рождается с улыбки. 9/8
И страсть приходит в день весны.

Музыкант (играет на скрипке)
Звучат на нотах страсти скрипки,
В любви где оживают сны!

Дон Диего, жених Бланки
Любовь венчает в мире страсти,
Безумства самых жарких чувств!

Бланка, невеста Дона Диего
Весь мир находится во власти
Любви страстей, любви безумств!

Марцелло, друг Дона Диего
Поет любовь от счастья песни,
И пляшет в радости душа!

Констанца, подруга Бланки
Излечит страсть от всех болезней,
Но сердце поразит спеша!

Отец Теодор, отец Дона Диего
В любви рождается ребенок,
Любовью дышит и старик.

Клара, знатная дама, мать Дона Диего
Любовь отрада всех девчонок.
И каждый в страсти ученик.

Все поют хором
Любовь богов в раю услада.
И чувства пламенного мир.
Любовь достойная награда
И для влюбленных страсти пир.

И боги, рыцари и дамы
В любви искали эликсир,
Стремясь владеть ее плодами,
Как чувства страстного кумир.

В времен еще Адама и Евы,
Средь монархических порфир
Поют любовные напевы
Цари, князья и в храме клир.

Любовь жила в душе Джульетты.
Как самый ценный сувенир.
Ромео страсть сильней вендетты,
Свой победив любви турнир.

Любовью движутся светила,
Струится в космосе эфир.
Любовь божественная сила
И высших чувств ориентир.

В любви сверкают горы, реки.
Любовь священна как псалтирь.
Сердца соединит навеки
Мелодия любовных лир.

В сердцах пылает страсть пожаром.
Любви кристалл горит сапфир.
Любовь сверкает божьим даром.
Живет любовью целый мир!

Все пируют за свадебным столом. На задний двор виллы въезжают Дон Жуан и Меркуцио.

Меркуцио
Союз любви - невеста и жених
На свадьбе развернули пир на славу!

Дон Жуан
Где празднует любовь, там нет чужих.
Поддержим молодых давай-ка, право.

Меркуцио
Кто против будет на халяву пить?
Закона нет, чтоб быть навеки трезвым.

Дон Жуан
Но чтобы мне пропойцем не прослыть,
Поздравлю молодых я лучше первым.

Подходит к столу и поднимает тост.

Жить должен лишь влюбленный человек,
Благословят его семья и дети.
В любви он проживет счастливый век
С любимою подругою на свете.

Дон Диего, жених
Красив во славу страсти звучный тост!
Поднимем за любовь свои бокалы!

Бланка, невеста
Твои слова прекрасней в небе звёзд,
Я б за любовь тебя б поцеловала!

Меркуцио
Мой друг Жуан с рождения стыдлив.
Гулять не любит на чужих он свадьбах.

Дон Диего
Приятель твой учтив и так красив,
Что он в любви не раз побудет лапах.

Дон Жуана усаживают рядом с невестой, а Меркуцио - рядом с женихом. Пирушка продолжается.

Меркуцио (обращается к Дон Жуану)
По-моему, жених Диего пьян.
Не упусти споить невесту случай!

Дон Жуан
Вина я выпил сам огромный чан,
Еще бокал, и жертвой быть падучей.

Меркуцио (обращается к невесте)
Мой друг Жуан хотел бы вам сказать
Наедине какое-то признанье.

Бланка
Но если он не может и начать,
Пусть выразит хоть как-нибудь желанье.

Меркуцио (Дон Жуану)
Не тронь бокал, чего-нибудь скажи,
А то исчезнет вдаль